
tovább »
![]() |
![]()
![]() Rod & Custom Show
![]() tovább » ![]() Hódítsd meg a hegyet!
![]() tovább » ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() Miért nem értenek minket a férfiak?"Férfi és nő beszélgetése különböző kultúrák kommunikációja"- állítja Deborah Tannen 'Te ezt úgysem értheted' című könyvében, mely arra keresi a választ, hogy a nők és a férfiak miért beszélnek el egymás mellett olyan gyakran...
Hasonló különbség figyelhető meg a női és férfi történetmesélés között is. A férfiak jóval több történetet mesélnek, mint a nők, főleg vicceket. Ezeknek az anekdotáknak mindig van egy kis "na ezen tegyél túl, ha tudsz" színezete, ami a hallgatóság figyelmének lekötésére szolgál, és föléjük emeli a mesélőt. Amikor azonban nem próbálnak viccesek lenni, akkor olyan történetekkel szórakoztatják a publikumot, melyekben hatalmas akadályokat leküzdő magányos hősként láttatják magukat. A nők ezzel szemben általában másokról mesélnek történeteket, mely kifejezi közösség utáni vágyukat. Azon ritka esetekben azonban, amikor mégis ők maguk elbeszéléseik hősei, mindig úgy írják le magukat, mint aki valamiféle butaságot csinált. Önmaguk alábecsülésével, támogatásra szorultságukat bizonygatják. Odafigyelés tekintetében is akadnak eltérések: egy figyelő nő ugyanis folyamatosan bólogat, igyekszik tartani a szemkontaktust, és folyamatos "igen, aha, ühüm" megjegyzéseivel próbálja osztatlan érdeklődéséről biztosítani partnerét. Amikor egy figyelmesen hallgató nő hamarabb kezd el beszélni, , mint ahogy a másik befejezné: egyetértését és támogatását kívánja kifejezni. A státuszorientált férfiak azonban ezt a beszélgetés irányítása feletti kontroll megszerzésére tett kísérletként értelmezik, s a folyamatos bosszantásokért viszonzásul a téma birtoklásával és gyakori változtatásával idegesítenek minket. Hasonló problémák örök forrása lehet a nők állandó kérdésáradata, melyek a férfi társadalomban az önállótlanság és a tudatlanság ékes bizonyítékai. Nem így a nőknél, akik azért teszik fel sokszor oktondinak tűnő, triviális kérdéseiket, hogy kapcsolatot teremthessenek másokkal. Tipikus femin szócska az ugye, mely nem sűrűn hangzik el az "erősebb nem" képviselőinek szájából, annál többször használják a hölgyek. Ezekkel az úgynevezett ugye-kérdésekkel próbálják már előre tompítani a lehetséges nézeteltérések élét, s bevonni partnerüket a társalgásba, akit sokszor kifejezetten bosszant ez a viselkedés, hiszen az urak ezt a teljes határozatlanság jeleként értelmezik. Deborah Tannen elméletei a férfi kutatók szerint bár tudományosan megalapozottak, mégis alábecsülik a férfi értékeket, egyes feminista kutatók véleménye azonban egészen más. Senta Troemel-Ploetz, német nyelvész szerint azonban Tannen túl elnéző a férfiakkal, hiszen könyvében figyelmen kívül hagyja a férfidominancia, az irányítás, a hatalom, a szexuális zaklatás, a diszkrimináció és a verbális bántalmazás kérdéseit. Tannen hitével ellentétben, miszerint a kölcsönös megértés áthidalja a nemek közti kulturális szakadékot, ő úgy gondolja: a férfiak pontosan tudják mit szeretnének a nők, de csak akkor adnak, ha az nekik is jó, s saját érdekeiket szolgálja. (Talán Ploetz elméletét támaszthatja alá, az az érdekes megfigyelés, hogy egy kapcsolat elején milyen pontosan tudják a férfiak mivel járhatnak kedvünkben, az idő előrehaladtával azonban ezt egyre kevésbé tartják fontosnak.) Cheris Kramarae és más feminista elméletalkotók szerint a probléma egészen máshol gyökeredzik. Szerintük a nyelv férfiak által létrehozott konstrukció, s mint olyan szinte teljes mértékben használhatatlan a nők számára. Szerintük a női nem egy társadalmilag elnémított csoport, amelyre bizonyítékként szolgál az a tény, hogy a nők által alkotott kifejezések, mint a csini és az édes, a férfiak számára gügyögőek és tétovák, s semmilyen körülmények között nem használják. Edwin Ardener szerint a női nem társadalmi námasága bár teljes mértékben jelen van napjainkban, ám mivel helyzetük nem fogalmazható meg a domináns struktúra nyelvén, senki sem vesz erről tudomást. Sőt megfigyelések szerint (melyek a magyar nyelvben is tökéletesen érvényesek) a férfiak által meghatározott kifejezésmód számos lekicsinylő és nemhez kötött fogalommal illeti a női beszédet (pl: cicás, rikácsoló, rosszindulatú, fecsegő, pletykás, locsogó, éles nyelvű...stb), a férfi párbeszéd jellemzésére azonban nincsenek ennek megfelelő szavak. Kramarae elméletének célja, hogy változtasson ezen a férfiak által alkotott rendszeren, amely elsősorban a szótárak reformját jelentené, hiszen a hímnem jeles képviselői a szótárak szerkesztésénél abszolút figyelmen kívül hagyták a nők által használt kifejezéseket és definíciókat, ellenben számos szexista fogalmat és kifejezést megjelenítettek. 1985-ben Paula Treichler és Kramarae összeállított egy olyan szótárat, melynek meghatározásait a Webster's New International nem tartalmazza, továbbá alternatív női értelmezést nyújt azokhoz a kifejezésekhez, melyek megtalálhatóak ugyan, de női szemmel nézve nem elfogadhatóak. Részletek Cheris Kramarae és Treichler feminista szótárából:
A Hillsborough Megyei Ügyvédi Kamara első női elnöke szerint Kramarae elmélete teljesen helytálló, mi nők azonban megtalálhatjuk a módját, hogy a férfiak számára észrevétlenül ugyan, de kitörjünk a társadalmilag elnémított csoport szerepköréből: " Megtanultam úgy beszélni, mint egy férfi. Tudatosan leeresztem a hangom, sokkal lassabban beszélek, szélesebb spektrumban gondolkodom és sportból vett analógiákat használok...ennek köszönhetem karrierem sikereit..." Bár számos elmélet kering a világban a nők meg nem értettségéről, melyek között vannak szélsőségesek, s kevésbé szélsőségesek, remélem az olvasottak tapasztalatai alpján talán mindnyájan jobban megértjük a nemi dialektusok közötti különbségeket ,s hogy miért nem értenek minket a férfiak, vagy miért nem értjük mi őket? ![]() |
||
![]() |